sexta-feira, 11 de novembro de 2011

Estive a ler na Ler a conversa entre George Steiner e António Lobo Antunes e ao fazerem referência a este soneto resolvi ir repescá-lo e relê-lo, há muito que não lia nada de Francisco de Quevedo.


E já agora aproveito para assinalar esta data curiosa 11-11-11





RETIRADO EN LA PAZ DE ESTOS DESIERTOS



Retirado en la paz de estos desiertos,
con pocos, pero doctos libros juntos,
vivo en conversación con los difuntos
y escucho con mis ojos a los muertos.


Si no siempre entendidos, siempre abiertos,
o enmiendan, o fecundan mis asuntos;
y en músicos callados contrapuntos
al sueño de la vida hablan despiertos.


Las grandes almas que la muerte ausenta,
de injurias de los años, vengadora,
libra, ¡oh gran don Iosef!, docta la emprenta.


En fuga irrevocable huye la hora;
pero aquélla el mejor cálculo cuenta
que en la lección y estudios nos mejora.

5 comentários:

Ad astra disse...

muito muito bom!

jrd disse...

Sequência poética.
Quando o deserto está cheio de poesia...
Abraço daqui

© Maria Manuel disse...

do prazer, do sentir e do saber dos livros.

beijo, Helena, obrigada pela partilha.

Mar Arável disse...

... nos dsertos à vozes

que se levantam

Belíssimo

Licínia Quitério disse...

Obrigada, Helena. Saborosa leitura.